Traduction de la v2 (uniquement) -
archeo - 21/01/2015
Au bas de l'aide de Design manager il y a ces lignes :
Deleting Designs
Using Templates
Options and Preferences
Upgrade Notes
ça correspond à quoi?
Traduction de la v2 (uniquement) -
jce76350 - 21/01/2015
>Au bas de l'aide de Design manager il y a ces lignes :
a une future écriture de robert
, mais il a du oublier -> Voir dans le texte EN
Traduction de la v2 (uniquement) -
Ouik - 27/03/2015
Question con, je pense, mais je la pose quand même : où peut-on trouver les fichiers de traductions fr de la V2 (pour les insérer dans une install) ?
Traduction de la v2 (uniquement) -
airelibre - 27/03/2015
L'installateur a déjà les fichiers dedans (tu peux choisir la langue lors de l'install). Ou alors j'ai mal compris ?
Traduction de la v2 (uniquement) -
Ouik - 27/03/2015
Grompf. Bizarre, je n'aurais pas vu le choix de langue à l'install ? Ça me laisse perplexe. Si je me souviens bien, j'ai eu l'install en français, mais dans l'admin, nada. Bon, je vais retester en local.
Traduction de la v2 (uniquement) -
jce76350 - 27/03/2015
Citation :Grompf. Bizarre, je n'aurais pas vu le choix de langue à l'install ?
ben si tu
avais lu mon tuto .... :lol:
Etape 1 : Installation Rafraîchissement Mise à jour. Coix de la langue pour installation
ET
il est sur que si tu ne configures pas en Etape 6 ->
les langues
tu ne verras en admin que le Français
Traduction de la v2 (uniquement) -
Ouik - 27/03/2015
Bon, j'ai refait l'install et j'ai bien eu le choix d'ajouter des langues. Va comprendre.
Traduction de la v2 (uniquement) -
jce76350 - 23/05/2015
@Jean : tu as corrigé le fichier de langue FR du dossier /install ( Translation Center ->coreinstaller_cms2)
normalement ce dossier /install n'est plus utilisé par le cms sauf pour des test SVN
il est remplacer par l'installateur PHAR donc le fichier de langue Fr est Translation Center ->Phar Installer
Traduction de la v2 (uniquement) -
Jean le Chauve - 23/05/2015
Y a-t-il d'autres fèchiers dont la traduction est inutile ?
En tous cas, un grand merci pour l'énorme boulot que tu fais depuis toutes ces années. Les users ne savent pas que sans toi, leur outil serait toujours en anglais.
Traduction de la v2 (uniquement) -
jce76350 - 23/05/2015
>Y a-t-il d'autres fèchiers dont la traduction est inutile ?
Non c'est jute celui la.
Traduction de la v2 (uniquement) -
jce76350 - 03/06/2015
la balise page_attr a été modifié ({page_attr page=alias|id key=something}) pour essayer de remplacer les GCB (bloc de ontenu global)
la traduction est à vérifier
voir la modif lib/lang/tags/en_US.php
calguy1000 says : I also added to the docs of {page_attr} and the functionality..... now you can get the title, description, owner, last edited by,last modified date, and ANY attribute (thumbnail, image, extra1, extra2, extra3, content_en) from any page
en plus la balise en pleine de bug
Traduction de la v2 (uniquement) -
archeo - 05/07/2015
Dans l'installateur du fichier phar je proposerai de remplacer
"Bienvenue ! Vous voici dans le processus du mécanisme d'installation automatique de CMS Made Simple™. Ce script permettra de confirmer que votre hébergement est compatible avec CMSMS™, vous permettant ainsi d'installer ou de mettre à jour la dernière version de CMSMS™ rapidement et facilement.
Nous savons que vous allez l'apprécier."
par :
"Bienvenue ! Vous voici dans le processus d'installation automatique de CMS Made Simple™. Ce script vérifie que votre hébergement est compatible avec CMSMS™, vous permettant ainsi d'installer ou de mettre à jour la dernière version de CMSMS™ rapidement et facilement.
Nous savons que vous allez l'apprécier."
Traduction de la v2 (uniquement) -
airelibre - 06/07/2015
Oui archeo, c'est mieux ainsi
Traduction de la v2 (uniquement) -
archeo - 06/07/2015
Un petit point de détail, dans le menu déroulant "contenu" on a les rubriques dans cet ordre:
Articles
Gestionnaire de fichiers
Gestionnaires des contenus
C'est un ordre alphabétique semble-t-il ce qui fait que le menu est différent en Anglais
Content Manager
File Manager
News
Ce menu anglais met bien en évidence le fait que CMSMS est un gestionnaire de contenu et non un blog de news.
On pourrait :
remplacer "Gestionnaires des contenus" par "Gestionnaires de contenus" on aurait alors :
Articles
Gestionnaires des contenus
Gestionnaire de fichiers
ou préfixer avec de chiffres :
1 - Gestionnaires des contenus
2 - Articles
3 - Gestionnaire de fichiers
pour choisir l'ordre
Traduction de la v2 (uniquement) -
airelibre - 06/07/2015
Je suis d'accord avec toi sur l'ordre, à mon sens les pages doivent être en premier
Je ne sais pas s'il y a une astuce pour faire passer les pages en premier sans que cela soit visible, mais à mon avis le terme "Gestionnaire" est inutile car on a que des gestionnaires
Je remettrai :
Pages (ou Contenus)
Articles
etc.
Cela dit, je ne sais pas s'il y a une astuce dans l'admin pour forcer cela..
Traduction de la v2 (uniquement) -
jce76350 - 06/07/2015
OK pour les
modif sur l'installateur (fait en rev 22091)
Pour cette histoire de "contenus" déjà discuté ....
il faut rester cohérent avec la version EN
à l'époque on avait modifié "Articles" donc en tête de liste
Pour avoir un ordre comme les En
il faut
Gestionnaire des contenus
Gestionnaire des fichiers -> au lieu de Gestionnaire de fichiers
News (Articles) -> au lieu Articles
A suivre
Traduction de la v2 (uniquement) -
airelibre - 06/07/2015
Ou alors "Nouvelles" ? Ou "Publications" ?
Traduction de la v2 (uniquement) -
jce76350 - 06/07/2015
>Ou alors "Nouvelles" ? Ou "Publications" ?
pas très cohérent comme traduction enfin ce n'est que mon avis
D'autres avis ??
Traduction de la v2 (uniquement) -
jce76350 - 07/07/2015
Autre solution
Pour avoir un ordre comme les En
il faut
Gestionnaire des contenus
Gestionnaire de
s fichiers -> au lieu de Gestionnaire de fichiers
Module Articles -> au lieu Articles
Traduction de la v2 (uniquement) -
airelibre - 07/07/2015
A défaut d'une solution de tri "propre" dans le thème+, "Module Articles" est une solution qui me semble acceptable
Traduction de la v2 (uniquement) -
jce76350 - 07/07/2015
Citation :A défaut d'une solution de tri "propre" dans le thème+, "Module Articles" est une solution qui me semble acceptable
OK
@archeo et les autres qu'en pensez vous
- Si Module Articles -> au lieu Articles dans le menu Contenu il faut modifier certaines références à ce menu
- Donc j'attends vote OK ou Non Ok pour faire les modifs
je fais déjà la modification Gestionnaire
des fichiers au lieu de Gestionnaire
de fichiers
Traduction de la v2 (uniquement) -
Ouik - 07/07/2015
Mais pourquoi ça n'est pas géré autrement que par ordre alpha ? Ça me semble complètement aberrant. J'en avais pas encore parlé mais c'est un des points négatifs de l'admin V2.
Traduction de la v2 (uniquement) -
jce76350 - 07/07/2015
Perso, le sens des menus apha ou pas j'en ai .... pas grand chose à faire
Traduction de la v2 (uniquement) -
archeo - 07/07/2015
Dans utilisateurs/groupes
utilisateurs > Admin > groupes admin une partie n'est pas traduite :
Admin Members of this group can manage the entire site.
Les membres de ce groupe peuvent gérer tout le site
Editor Members of this group can manage content
Les membres de ce groupe peuvent gérer le contenu
Designer Members of this group can manage stylesheets, templates, and content
Les membres de ce groupe peuvent gérer les feuilles de style, les gabarits et le contenu
remarque : par contenu est-ce que l'on entend tout ce qui est dans la rubrique contenu : contenus, articles, fichiers ....
Permissions des groupes Admin
faut-il laisser les permissions en anglais?
Traduction de la v2 (uniquement) -
jce76350 - 07/07/2015
@ archeo : Et ma proposition de contenus ?
>utilisateurs > Admin > groupes admin une partie n'est pas traduite :
pas de possibilité c'est dans la code
Sinon prend ma version Fr c'est traduit
mais c'est du hack
>remarque : par contenu est-ce que l'on entend tout ce qui est dans la rubrique contenu : contenus, articles, fichiers ....
Oui en anglais = Content
>Permissions des groupes Admin
>faut-il laisser les permissions en anglais?
pas de possibilité c'est dans la code
Sinon prend ma version Fr c'est traduit
mais c'est du hack